作者jensheng09 (真神九號)
標題有在讀哲學的請進
時間2024-07-18 08:58:40
中譯本的詞語若有偏差容易造成的誤解
這種情形很常發生嗎
這裡的詞語特指核心詞義
即作者要用他發展主旨 然後再到論述的詞
想到就焦慮
原文我是啃不了
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt-website.tw), 來自: 42.71.212.166 (臺灣)
※ 文章網址: https://ptt-website.tw/Marginalman/M.1721264322.A.DE0
推 mayolan: 阿比都讀德文的 07/18 08:59
→ jensheng09: 好狠 07/18 09:01